About
My research interests include Translation Studies (theory, history, philosophy and practice of literary translation), literary multilingualism, and contemporary Francophone literatures.
I studied French and German at Oxford University at undergraduate level, graduating with First Class Honours.
I then completed a Master's in German literatures at Oxford University, and subsequently completed a PhD in Francophone Literatures and Translation Studies at King's College London, which was funded by the UK Arts and Humanities Research Council.
Before teaching at Liverpool, I taught on both French and Comparative Literature programmes at King's College London.
I am a Fellow of the Higher Education Academy.
I'm a practising literary translator and have recently translated Ari Gautier's Indian Francophone novel Carnet secret de Lakshmi (Lakshmi's Secret Diary), published with Columbia University Press in 2024, along with a critical analysis of the novel.
Details can be found at the following website:
https://cup.columbia.edu/book/lakshmis-secret-diary/9780231212052
My open-access monograph funded by the UKRI entitled "Writing between Languages: Translation and Multilingualism in Indian Francophone Writing' is under contract with Bloomsbury as part of the 'Advances in Translation' series.
I am grateful to have received grants from various institutions to support my work on translation, including the UKRI and Mitacs (Globallink Research Award) and the British Centre for Literary Translation.
I currently convene the core theoretical module "Theories and Approaches in Translation Studies" for the MA in Translation programme.