Publications
2023
Crossing borders: Maternal identities and linguistic boundaries
Rios Garcia, M. (2023, June 16). Crossing borders: Maternal identities and linguistic boundaries. In Maternal Narratives on Screen Hybrid Symposium. Manchester Metropolitan University.
2018
Anaphoric reference in the L1 English-L2 Spanish classroom
Rios Garcia, M., & Sánchez Ortiz, M. (2018, September 29). Anaphoric reference in the L1 English-L2 Spanish classroom. In Lancaster University-Ghent University Symposium. Lancaster University.
2017
Translating and interpreting in the medical environment: Not for the faint-hearted!
Rios Garcia, M. (2017). Translating and interpreting in the medical environment: Not for the faint-hearted!.
Language and identity in Spain
Rios Garcia, M. (2017). Language and identity in Spain.
2016
Regional Identity Cultural Exchange: Developing a Falla for Lancashire
Rios Garcia, M., Gual del Olmo, M., Catala, M., & Green Close, G. C. (2016, December 1). Regional Identity Cultural Exchange: Developing a Falla for Lancashire [Exhibition]. Lancaster.
A Falla for Lancaster
Rios Garcia, M., Green Close, G. C., & Gual del Olmo, M. (2016, November 4). A Falla for Lancaster [Exhibition]. Light Up Lancaster, Lancaster.
Twenty years of stigma: The perception of the Murcian Spanish accent by its speakers
Rios Garcia, M., & McCray, G. (2016, June 15). Twenty years of stigma: The perception of the Murcian Spanish accent by its speakers. In Sociolinguistics Symposium 21. University of Murcia.
2012
Generic vs. specific reference: definitely L1-related?
Rios Garcia, M. (2012). Generic vs. specific reference: definitely L1-related?.
2011
Definiteness in L2 English: Parsing genericity
Rios Garcia, M. (2011, July 3). Definiteness in L2 English: Parsing genericity. In 12th International Pragmatics Conference. University of Manchester.
Discourse anaphora in Peninsular Spanish interactions: Signalling alignment through anaphor selection
Rios-Garcia, C. (2011). Discourse anaphora in Peninsular Spanish interactions: Signalling alignment through anaphor selection. JOURNAL OF PRAGMATICS, 43(1), 183-197. doi:10.1016/j.pragma.2010.07.027
2010
Islands in the stream of Spanish-English contact in the USA
Rios Garcia, M., Young-Scholten, M., & Scholten, B. (2010). Islands in the stream of Spanish-English contact in the USA. Poster session presented at the meeting of Borders and Identities Conference. Newcastle University.
2007
Review of Spanish Pragmatics, by R. Márquez and M. E. Placencia
Rios Garcia, M. (2007). Review of Spanish Pragmatics, by R. Márquez and M. E. Placencia. International Journal of Iberian Studies, 20(1), 85-87.
2005
Anaphoric repair in Spanish conversation
Rios Garcia, M. (2005). Anaphoric repair in Spanish conversation. In ntes y después del Quijote, en el cincuentenario de la Asociación de Hispanistas de Gran Bretaña e Irlanda. Valencia, Spain.
2000
Review of Cómo escribir bien en español. Manual de redacción, by Graciela Reyes
Rios Garcia, M. (2000). Review of Cómo escribir bien en español. Manual de redacción, by Graciela Reyes. Bulletin of Hispanic Studies (Liverpool), 77, 291.
1999
Hedging in Spanish political discourse
Rios Garcia, M. (1999, November 6). Hedging in Spanish political discourse. In Semantics and Pragmatics of Spanish International Conference. Ohio State University, Columbus, USA.
1998
Anaphora in Spanish: A contrastive approach
Rios Garcia, M. (1998, January 4). Anaphora in Spanish: A contrastive approach. In 26th Meeting of the Romance Linguistics Seminar. University of Cambridge.
1997
Hedges <i>and All That</i>
Ríos, C. (1997). Hedges <i>and All That</i>. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation, 43(1), 1-13. doi:10.1075/babel.43.1.02rio
1995
Review of Newspaper Spanish: A vocabulary of administrative and commercial idiom, by C. Kelly, M. Lunati and C. Redknap.
Rios Garcia, M. (1995). Review of Newspaper Spanish: A vocabulary of administrative and commercial idiom, by C. Kelly, M. Lunati and C. Redknap.. Donaire, 5, 84-85.
1994
¿Qué hace, exactamente, el traductor jurídico?
Rios Garcia, M., Cano Mora, V., & Hickey, L. (1994). ¿Qué hace, exactamente, el traductor jurídico?. Livius: Revista de Estudios de Traducción.