This new module will be offered as an optional module in the new MA in Translation to students with Arabic, French, German, Italian or Spanish; it is co-taught in part with CHIN513. Students wishing to focus on two of these languages should take the 30-credit module MODL533, which allows students to follow the same taught content with assessment in two languages. Students with Chinese in addition to one of the above languages should take CHIN513 as well as MODL523.
In this module, students will gain advanced practical interpreting skills in sight translation, public service interpreting/liaison interpreting, and consecutive interpreting across a range of interactional settings, e.g. health, education, tourism, politics, immigration. Authentic and realistic audio-visual materials will be used in the teaching throughout, which is reflective of interpreting practice in the industry. Throughout the module, students will learn about the main theories in interpreting studies and the etiquette, professionalism and career development relating to the interpreting industry and market. Also, students will reflect on their interpreting practice, justify their decisions, and evaluate each other’s performance, drawing on some of the concepts and theories they have learned from the theoretical module. This module features consistent formative feedback from the tutor(s) and peer feedback.